本篇文章给大家谈谈单选题法语翻译,以及法语单选题带答案对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 今天给各位分享单选题法语翻译的知识,其中也会对法语单选题带答案进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文目录一览:

法语单选12,翻译并解释选项间的区别。

1、A 不久以后我们将不再能随意停车了。B。en dehors是室外,这个可能性不大,难道车都要停在停车场或车库,C,partout是到处,不可能到处都不然停车;D,quelque part是某处,意思不明确。

2、A选项的意思是“一点也不做,不用功(学习),没有什么用(途)”(这个要在不同的语境中不同的翻译)B选项的意思是“毫无价值,毫无用处,不适宜”C选项的意思是“没有必要。。en是用来指代la peine de 。。

3、第一道题首先是考察ne...personne的用法,表示没有任何一个人,而personne作为泛指代词,如果后面要接形容词,中间需要用de隔开。

4、de(d), à, du, au的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。指代不同 de(d):从。à:到。du:自。au:至。

法语单选题,翻译及解释,跪谢!

en+现在分词表伴随。不能在听录音的时候讲话。A\B\D与前面的parler不能搭配,两个动词不能堆砌。让我们快点上路,否则我们将迟到。 sinon表否则。不管你做什么,都要做好。

Je ne vais nulle part. 我哪里也不去 Partout 是副词,到处的意思 everywhere quelque part是表示某个地方的意思 somewhere nimporte ou可以作为形容词,代词,或者副词。

Elle a trouve,___ son lit, une balle quelle a perdue il y a des jours. D A malgre B apres C contre D sous 选D,她在床底下找到了丢失多日的球。

选C 句子的意思是“与我借来的那辆车相比,我更喜欢PAUL的车”。

Nimporte quoi 是指事物, Certains和Daucuns都是复数,动词应改用indiqueront. 所以只有A是对的。句子的意思是 无论谁都会指给你车站在哪儿 59 A tu las pris, 主谓宾全有,唯一需要的就是地点疑问副词。

麻烦帮忙解答法语的单选题(题干翻译+解释)

1、en+现在分词表伴随。不能在听录音的时候讲话。A\B\D与前面的parler不能搭配,两个动词不能堆砌。让我们快点上路,否则我们将迟到。 sinon表否则。不管你做什么,都要做好。

2、Elle a trouve,___ son lit, une balle quelle a perdue il y a des jours. D A malgre B apres C contre D sous 选D,她在床底下找到了丢失多日的球。

3、翻译: 天气很糟糕。这就是飞机推迟了两小时起飞的原因。关系代词laquelle代先行词raison , pour laquelle在从句中作原因状语。Cest la raison pour laquelle... 可以当作一个固定句型去背。

4、tu las pris, 主谓宾全有,唯一需要的就是地点疑问副词。B选项中的介词de, C和D选项的la都是多余的。60 C 这道题就是个陷阱,soleil后面还有形容词,和习惯用法Il fait du soleil,天气晴朗是不一样的。

5、我喜欢这样的题,有答案,解释错了也不要紧。。第一题选B了,A是自从,C是然而,D是从。。

6、中层领导们干的活比雇员们还多,他们每天要工作12到14个小时。par jour表示每天的意思。这里句子翻译我基本是直译,便于你对照原文。希望对你有帮助。

法语四级单选题,请翻译并解释选项间的区别,跪谢!

1、Nimporte quoi 是指事物, Certains和Daucuns都是复数,动词应改用indiqueront. 所以只有A是对的。句子的意思是 无论谁都会指给你车站在哪儿 59 A tu las pris, 主谓宾全有,唯一需要的就是地点疑问副词。

2、A 不久以后我们将不再能随意停车了。B。en dehors是室外,这个可能性不大,难道车都要停在停车场或车库,C,partout是到处,不可能到处都不然停车;D,quelque part是某处,意思不明确。

3、ce travail lui a coute des efforts. couter这里是费劲,花力气 5 A 这个感觉选A,metier强调职业,而不是生涯,fin de ses jours是生命尽头,也不对,son travail是他做的工作本身,可能是一件事,和生涯也没关系。

4、你没给选项,我估计答案是ne le sont.这里的le是中性代词,代指前文的importantes,这些东西(事情)看上去比它们实际(的重要性)还重要。

5、间接引语,AB排除,缺 qui 做主语。所以D。Si+linparfait,条件式现在时。选D 这部电影值得去看吗?不,它很没意思。il ny a rien d’interessant 没有什么意思。

6、在此saisoin,一个闷热开始__在我们的城市。埃斯B.使感三闻四感觉感觉 52。以你的身份卡,否则,我们不会接受你的支票付款__。到B三能四会可以 54。

法语单选题,翻译题干并讲解

en+现在分词表伴随。不能在听录音的时候讲话。A\B\D与前面的parler不能搭配,两个动词不能堆砌。让我们快点上路,否则我们将迟到。 sinon表否则。不管你做什么,都要做好。

A 表示“从……”;B 表示“在……时候”;C“在……一瞬间”;D “有……了”句意:从1999年起,她就投身于信息行业。 A 不接句子 B 随着 C 以至于 D与……成比例 句意:他吃得太多以至于病倒了。

这题的考点应该是 a condition que +subj(虚拟式)6她出去了,没带雨衣也没带伞。 ni……ni 表示否定,这个也没,那个也没的意思 7中层领导们干的活比雇员们还多,他们每天要工作12到14个小时。

不工作的人没有收获。(就是人不能不劳而获)。可以先看前两个选项,ceux或者celles做主语,那么一个句子里就有两个动词,一个travaillent一个recoivent,两个动词间又没有连词或者逗号之类的标点。

Ces deux amies se sont ___ et se sont donne la main. C A connu B connues C reconnues D reconnu 这两个好朋友相认以及握手。

你没给选项,我估计答案是ne le sont.这里的le是中性代词,代指前文的importantes,这些东西(事情)看上去比它们实际(的重要性)还重要。

法语四级真题单选!请翻译并解释选项间的区别。跪谢!

1、Nimporte quoi 是指事物, Certains和Daucuns都是复数,动词应改用indiqueront. 所以只有A是对的。句子的意思是 无论谁都会指给你车站在哪儿 59 A tu las pris, 主谓宾全有,唯一需要的就是地点疑问副词。

2、不久以后我们将不再能随意停车了。B。en dehors是室外,这个可能性不大,难道车都要停在停车场或车库,C,partout是到处,不可能到处都不然停车;D,quelque part是某处,意思不明确。4 C confier ... a ... 将。

3、你没给选项,我估计答案是ne le sont.这里的le是中性代词,代指前文的importantes,这些东西(事情)看上去比它们实际(的重要性)还重要。

关于单选题法语翻译和法语单选题带答案的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。 单选题法语翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于法语单选题带答案、单选题法语翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。