本篇文章给大家谈谈用意大利语怎么写国内地址,以及地址意大利语怎么说对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 今天给各位分享用意大利语怎么写国内地址的知识,其中也会对地址意大利语怎么说进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

  1. 意大利语怎么写家庭住址
  2. 请会意大利语的朋友帮我翻译的地址
  3. 意大利语:意大利语日常对话:地址
  4. 谁能帮我翻译一下意大利语地址:Via Vittorini,7 Zona Ind.le Cergara...
  5. 街道地址翻译成意大利语

1、意大利语怎么写家庭住址

第清楚意大利语的语法意大利的宾语中,有些动词比较特殊,可以带一个以上的宾语,这两个不同的宾语(即双宾语),一个称之为“直接宾语”,另一个称之为“间接宾语”。

我给你找了这张图,不过我还是想说你不用按照这个写,意大利小学孩子才照着这个写,两个词之间需要空格。然后senza nome还有个说法是anonimo,这才是无名的真正翻译,senza nome更靠近 没有名字, 能懂我的意思吗。

但是在日常介绍时,往往名在前而姓在后。用中文来举例:文件上是张伟,日常介绍时讲:伟张。用于称呼时,称呼在姓前。如: 公爵张(伟)。先生张(伟) 一般用称呼时只用姓。公爵张伟,意大利语是:duca Zhang Wei。

意大利单词怎么写。意大利语(英Italian 意Italiano)属于印欧语系罗曼语族西罗曼语支(同属于西罗曼语支的还有法语、西班牙语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语和加利西亚语等),是意大利共和国的官方语言。

桌子 编号;代号;密码 问题二:意大利语翻译成中文下。

2、请会意大利语的朋友帮我翻译的地址

Tonso di Gualtiero (发音 同所 第 挂而铁罗)街 46 号 邮编号码 47896 Faetano (发音 发艾塔诺 是 城市名称)Repubblica di San Marino 圣 马利诺 共和国 地址最好保持原文,不然寄东西到意大利看不懂,送不到。

在翻译这个地址的时候,我们有必要弄清“Prato”的意思:普拉托(意大利语:Prato)是意大利西北部托斯卡纳大区的一个省,省首府也叫普拉托,靠近佛罗伦萨。

via verga: verga 路 (地址)30: 30 号、10036 是 settimo torinese 的邮编号码 to 是torino 的意思(provincia:省)settimo torinese 应该算是torino这个城市的小分区,归torino管的。

ITALIA 意大利 vicolo custonaci 是 custonaci 胡同,小巷 n。是代表Numero缩写意思是指街道号码 你这里好像没抄写号码。91025 是 邮政编号 我说过一般是5个数。

3、意大利语:意大利语日常对话:地址

Maria si è trasferita in un’altra città. 玛利娅已经迁到另一个城市去了。(Lei) non ha lasciato il suo indirizzo. 她没有留下地址。(Lui) è andato via senza lasciare l’indirizzo. 他没留下地址就走了。

Lei sta in Italia con la famiglia?您和您家里的人都在意大利吗?No,la mia famiglia sta a Shanghai.不,我家里人在上海。Dov’è la sua famiglia?您的家在哪儿?E’ a Roma.在罗马。

abitare (动词)居住,dove abiti?你住在哪儿?(不需要添加后面的城市,意大利人会习惯的告知城市),如果没有告知城市也可以 quale città abiti in Italia,你住在意大利哪个城市。

Via/Piazza(街道/广场名称) Numerocivico(门牌号码) Cap(邮政编码) Città(城市名称) Provincia(省份名称 )Italia(意大利)。

4、谁能帮我翻译一下意大利语地址:Via Vittorini,7 Zona Ind.le Cergara...

zona industriale---工业区 cergara 06012---是Cerbara,一个地方的名字,不是Cergara。

这是个地址,Boscofangone路(Interporto di Nola,Lotto HBlocco F mod.1这段没看懂,暂且定为诺拉市与某市的城间公路,Interporto实在不懂什么意思,大绿字典上都没有。。

5、街道地址翻译成意大利语

意大利地址一般都以街道名称开头:Via...Viale...Corso...Piazza... 之类的 然后后面是门牌号 再就是邮编号码、城市名称和小括号里的所属区域的两个字母缩写。

可以 译为 乔尔丹诺 布鲁诺 街, 门牌号4CATANIA, 卡塔尼亚, 西西里的一座大城市。

Via Tagliolini 26B 即 塔廖利尼路26号B。Tagliolini 音译是 塔廖利尼,Via 的意思即路或大街。

verga 路 (地址)30: 30 号、10036 是 settimo torinese 的邮编号码 to 是torino 的意思(provincia:省)settimo torinese 应该算是torino这个城市的小分区,归torino管的。

到此,以上就是小编对于用意大利语怎么写国内地址的问题就介绍到这了,希望介绍关于用意大利语怎么写国内地址的5点解答对大家有用。