大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于阳江话好像泰语的问题,于是小编就整理了3个相关介绍阳江话好像泰语的解答,让我们一起看看吧。

  1. 老年人还真不一定能听得懂年轻人的阳江话
  2. 阳江话翻译成普通话或广东白话
  3. 谁知道广东省阳江人是讲什么家乡话的?

1、老年人还真不一定能听得懂年轻人的阳江话

不过,现在不能这样说了。在阳江,老年人还真不一定能听得懂年轻人的阳江话。一位老人告诉我,她19岁的孙子跟她说:“女朋友是密书”。她想了很久也没想出来“密书”是什么工作。

此外,老年人的中枢神经退化,大脑对信息的处理能力减弱,和同样听力损失程度的年轻人相比,老年人的识别能力更差,听不清、听不懂的现象就更常见。

之所以很多老人在听力的时候听得到,但听不清楚,是因为年纪比较大,听力功能有所退化所导致的,所以平时一定要多注意。

老年人的中枢神经退化,大脑对信息的处理能力减弱,和同样听力损失程度的年轻人相比,老年人的识别能力更差,听不清,听不懂的现象就更常见。

2、阳江话翻译成普通话或广东白话

好耐嚟喺阳江话中表示时间上的久远,意思相当于普通话中的“很久了”。用来形容某件事物已经存在了很长时间,比如说:“我好耐冇见过佢啦”即为“我好久没见过他了”。

应该是这么写:“诈沟憨(阳江话里念‘岸’)”。诈:装蒜;沟:指男性生殖器官;憨:傻。合起来就是装傻,欠揍的意思。广东话里,骂人的话里一般加有生殖器官的字眼,加重语气、粗话程度。

先跟你翻译一下先:(我住跟紧)普通话是(我和)的意思,大概是这个。(及乃)普通话是(他妈或你妈)的意思,大概是这个意思。

该方言主要使用于阳江市区和阳春市,也可在广东省西北部的其他地方找到。铠甲阳江话与普通话存在较大的差异,包括发音、语法和词汇等方面。

“无到数”,用普通话来翻译就是“不够数”,可解释为“不够分量”,听一些长辈说是指人在出生时分量不够,大脑发育较不完善,故可引申为“弱智,智残,智障”。“无几到数”就是“有点智障”的意思。

3、谁知道广东省阳江人是讲什么家乡话的?

阳江话是由白话、客家话、潮汕话以及原来阳江土著语言的混合体,归类上是分在粤语,但也有不少客家元素,所以客家人觉得阳江话有些地方像客家话是正常的。

亲╭(╯3╰)╮,讲阳江话的,我同学是是市区的。希望能够帮助到你。

虽然阳江也有部分地区存在客家人的聚居地,但是总体来说,阳江人并不属于客家人。阳江的方言是阳江话,虽然也融合了其他地区的方言,但总体上与客家话不同。因此,可以说阳江人不是客家人,尽管他们的方言和习俗有所不同。

阳江依山傍海,明清以来,先后有善耕山的客家人与善耕海的闽南人入居,成为阳江人的一部人。而他们的客家话与闽南话亦融为阳江话的一部分,如米汤称“饮”,花生称“地豆”绳子称“索”等,都是闽南语词汇。

广州话属“广府片”,阳江粤语属“两阳片”。所以,回答你的问题就是,阳江话是粤语,但不是广州话,阳江话与广州话是有差别的。举个简单的例子,“吃了饭了”,广州话是“食咗饭嘞”,阳江话是“食都饭嘞”。

关于阳江话好像泰语和阳江话翻译普通话的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。 阳江话好像泰语的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于阳江话翻译普通话、阳江话好像泰语的信息别忘了在本站进行查找喔。