本篇文章给大家谈谈怎么用法语写住址,以及用法语介绍自己住的地方对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 今天给各位分享怎么用法语写住址的知识,其中也会对用法语介绍自己住的地方进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文目录一览:

麻烦帮帮忙,帮我把中文地址翻译成法语.

La Chine 如果是纯翻译:Province He Bei,(Ville)Lang Fang,Quartier Guang Yang N.20 Base Pétrolière Wan Zhuang, Batiment x, N.y-z 哦,明白了,既然是公证书就需要翻译了:N。

其实关键要只是最后两行,必须是城市名和国家,法国习惯把邮编写在城市名前面,法语中国是 Chine,要全大写。上面的是给中国邮递员看的,用汉语拼音就可以了,写汉字也没有问题,硬翻成法语,反而寄不到信了。

该地址是一座六层楼,一楼是商业网点,深褐色木门是通往楼上的进口。

中国的地址怎么翻译成法文

1、中文地址翻译成英文地址方法和技巧 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

2、法国地址和中国地址结构式反的。。应该从小到大排列。。

3、网上填表格,法国地址顺序是从小到大,门牌号,街道,城市,国家。

4、现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。

5、中国地址英文翻译器如下:有道翻译官:首款支持离线翻译功能的翻译应用,在没有网络的情况下也能顺畅使用。支持中、英、日、韩、法、俄、西七国语言翻译。

6、地址最好保留中文,可复印一下,让对方贴在信封上。否则,信到了国内谁也认不出来。

怎么用法语写中文地址

先在收件人地址栏用法语写上城市名的拼音(Shenzhen)和‘中国’(CHINE),写大点醒目点。

用法语书写详细地址时,其顺序应该是由小及大,步骤如下:房间号,如“No. 501”。楼的号码。如“btiment No.2”门牌号,如“1”。路名或街道名称。如“route Longjiang”。

用汉语拼音,+法语写地址的习惯:人名 门牌,街道 邮编,城市,中国-CHINE-CHINA 当然也可以用图片格式写成中文,人家打印出来,贴在信封上就可以了。

法语地址怎么填

1、第一行 名字 第二行 自己房子的楼层或者房间号,然后是 门牌号+路的名字。第三行 邮编, 城市名 如果是纯地址,就给1行,就直接第二行第三行连起来。 逗号隔开。

2、用法语书写详细地址时,其顺序应该是由小及大,步骤如下:房间号,如“No. 501”。楼的号码。如“btiment No.2”门牌号,如“1”。路名或街道名称。如“route Longjiang”。

3、问题一:给法国人写信地址怎么写? 把收信人的名字直接放在地址的上面。如:XXX 178 Rue de la Foucaudière 72100 Le Mans France 地址是正确的,照此写在信封上即可。

4、用法语来写通讯地址可以按照以下步骤书写:正确定位地址书写位置如图:注意明信片上常用的地址书写位置。地址是要写在卡片右侧下半部分。通常有一条竖直的线分隔明信片的左右两部分。

5、地址最好保留中文,可复印一下,让对方贴在信封上。否则,信到了国内谁也认不出来。

法语里的地址用什么表示?

用法语书写详细地址时,其顺序应该是由小及大,步骤如下:房间号,如“No. 501”。楼的号码。如“btiment No.2”门牌号,如“1”。路名或街道名称。如“route Longjiang”。

你所有的地址写成中文,然后只要在最下面写上“en chine 或者to china就行了,明信片、信件都是如此。

楼主如果不是翻译文章,而是从法国往中国寄信,就按中国写信方式,只是在最后加上 Nanjing Chine 如果是翻译的话,就用拼音,说实话,这种地址翻译没有意义。

N。y-z,Batiment x de N.20 Base Pétrolière Wan Zhuang, Quartier Guang Yang de la Ville Lang Fang en Province He Bei.这样好些,。。不过其实公证书没人会去核对你的地址。。

地址最好保留中文,可复印一下,让对方贴在信封上。否则,信到了国内谁也认不出来。

OU se trouve XX bourg? 即是:XX镇位于哪里?Quel bourg? 既是:什么什么镇。

详细地址法语怎么写

1、用法语书写详细地址时,其顺序应该是由小及大,步骤如下:房间号,如“No. 501”。楼的号码。如“btiment No.2”门牌号,如“1”。路名或街道名称。如“route Longjiang”。

2、地址最好保留中文,可复印一下,让对方贴在信封上。否则,信到了国内谁也认不出来。

3、问题一:给法国人写信地址怎么写? 把收信人的名字直接放在地址的上面。如:XXX 178 Rue de la Foucaudière 72100 Le Mans France 地址是正确的,照此写在信封上即可。

4、楼主如果不是翻译文章,而是从法国往中国寄信,就按中国写信方式,只是在最后加上 Nanjing Chine 如果是翻译的话,就用拼音,说实话,这种地址翻译没有意义。

关于怎么用法语写住址和用法语介绍自己住的地方的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。 怎么用法语写住址的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于用法语介绍自己住的地方、怎么用法语写住址的信息别忘了在本站进行查找喔。