本篇文章给大家谈谈日语和汉语发音相似,以及日语和汉语发音相似的词语对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 今天给各位分享日语和汉语发音相似的知识,其中也会对日语和汉语发音相似的词语进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

  1. 为什么日语有好多词汇发音与汉语相同?
  2. 为什么日语中有些发音很想中文和英语的发音?
  3. 日语有些发音为什么和汉语有点像

1、为什么日语有好多词汇发音与汉语相同?

日语的语言学十分复杂。起源于阿尔泰语系,后来受南岛语系的影响,尤其受汉语影响很大,吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此令日语的语言学十分复杂。不过也有人对日语的起源持不同的意见。

因为日语里单词的有些读法都是从中国在南北朝时期一直到唐宋时期传到日本去的。这类发音叫做“音读”,与其相对的日语本身的发音叫“训读”。

汉语对日语曾产生过很大影响,日语曾从汉语中吸收了很多词语,这些词语的读音也一并吸收了。

训读是日本自身产生的读音。一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个汉字,通常是读训读。

日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读。音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等。训读是日本自身产生的读音。

2、为什么日语中有些发音很想中文和英语的发音?

因为日本在古代没有文字,就从中国引进了汉字,对于汉字的发音,既有原始日语的发音,即“训读”,也有模仿汉字发音的“音读”发音,所以发音像中文。

因为日语是从汉字发展过来的,里面很多读法其实都是中文唐朝时期的读法或者宋朝时期的读法。所以跟中文很近。

因为日语里有很多很多的外来语,不仅仅是英语,还有法语,意大利语等等。有些单词其实有日语的发音,可是很多日本人,尤其是年轻人喜欢用外来语说话。觉得这样很时尚,前卫。

因为日语里单词的有些读法都是从中国在南北朝时期一直到唐宋时期传到日本去的。这类发音叫做“音读”,与其相对的日语本身的发音叫“训读”。

日语中有一部分词就是外来词,直接拿过来用的,这些词又要拿日语的音读出来,所以听起来就会很怪。

3、日语有些发音为什么和汉语有点像

例如“椅子”这个词,日语发音是“いす”(i su),据考证和宋代“椅子”的发音相似。经过几百年的变化,很多词语的发音发生了改变。大部分日语的单词都有音读和训读两种读法。

大概就是:日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。

一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个汉字,通常是读训读。

当时汉字的读音(主要是来自现在的吴方言区)进入日语,受日语的声音系统影响,从而形成了这样的读音。我国现行的普通话是以北京话为基础方言的,而北京话属于北方方言,与吴方言差别很大。

日语中有音读和训读,音读就是汉语传过去的,所以像中文发音。音读主要有:(1)吴音:六朝时江南的汉字音。又叫“百济音”、“对马读”。有人认为吴音是朝鲜半岛的读音,有一定道理,汉字是由百济人王仁传给日本的。

到此,以上就是小编对于日语和汉语发音相似的问题就介绍到这了,希望介绍关于日语和汉语发音相似的3点解答对大家有用。